- 暴
- [bào]
5) = 曝1) бу́рный; стреми́тельный; внеза́пный
暴病 [bàobìng] — внеза́пно заболе́ть; о́строе заболева́ние
暴雨 [bàoyú] — проливно́й дождь, ли́вень
2) тк. в соч. жесто́кий, зве́рский3) вспы́льчивый他的脾气很暴 [tāde píqi hěn bào] — у него́ о́чень вспы́льчивый хара́ктер; он о́чень вспы́льчив
4) взду́ться青筋暴出 [qīngjīn bàochū] — жи́лы взду́лись
•- 暴跌- 暴动
- 暴发户
- 暴风雪
- 暴风雨
- 暴风骤雨
- 暴光
- 暴君
- 暴力
- 暴利
- 暴露
- 暴乱
- 暴怒
- 暴虐
- 暴食
- 暴跳如雷
- 暴徒
- 暴行
- 暴躁
- 暴涨
- 暴政
- 暴卒* * *bào; pùI bào прил./наречие1) жестокий, лютый; бесчеловечный; злой; грубый, насильственный殘暴不仁 жестокий и бесчеловечный貪暴 корыстолюбивый и жестокий凶歲子弟多暴 в лихолетье младшие в большинстве предаются злу2) вспыльчивый, раздражительный, нервный, легко возбудимый他的性情很暴 него очень вспыльчивый характер3) быстрый, внезапный, неожиданный, стремительный; резкий (о ветре); сильный (о дожде); внезапно, неожиданно, молниеносно暴至 быстро подоспеть; налететь暴遇 неожиданно встретиться暴死 скоропостижно умереть; скоропостижная смерть暴溢 внезапно выйти из берегов (о воде)終風且暴 ветер силён何興之暴 отчего так внезапно поднялось, забушевало?4) сильно, без удержу, без всякой меры暴飲暴食 безудержно пить и без меры наедатьсяIIгл. А1) bào жестоко относиться к (кому-л.); бесчеловечно обращаться с (кем-л.); насильничать; тиранить豈得暴彼民哉 как можно так бесчеловечно обращаться с тем народом?2) bào губить, портить, вредить暴天物 нерачительно обращаться с дарами природы自暴自棄 действовать во вред себе3) pù выставлять на солнце, сушить暴衣 сушить одежду一日暴之, 十日寒之 день — обогревать, десять — остужать (обр. в знач.: работать урывками)4) pù оставлять непокрытым (незащищённым), бросать под открытым небом暴屍 оставлять труп без погребения5) pù * выставлять напоказ, демонстрировать; обнажать, вскрывать暴兵威 демонстрировать мощь армии暴之於民 выставлять это напоказ перед народом暴其過惡 разоблачать их заблуждения и преступления白棋把王, 暴於敵前 шахм. белые экспонировали своего короля6) bào * драться голыми руками (врукопашную), схватиться в драке с (кем-л.)暴虎 схватиться голыми руками с тигром7) bào вм. 鉋 (строгать)гл. Б1) pù находиться под открытым небом, быть без крова; оставаться обнаженным (незащищённым)暴坐 сидеть под открытым небом2) bào обнажаться, обнаруживаться; вскрываться氣得頭上的青筋都暴出來了 разозлился так, что даже на голове жилы вздулись3) pù пылать; печь日暴火炙 солнце печёт, огонь жаритIII bào сущ.1) жестокий человек, злодей, насильник抑暴扶弱 обуздывать притеснителей и поддерживать слабых誅暴 наказать злодея2) вм. 瀑 (проливной дождь, ливень)IV bào собств.1) ист., геогр. Бао (название местности в княжестве Чжэн 鄭, на террит, нынешней пров. Хэнань)2) Бао (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.